تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه چیست؟

پروانه مترجمین رسمی و دارالترجمه ها، توسط قوه قضایه صادر میشود و تمامی مترجمین رسمی زیر نظر دادگستری فعالیت میکنند و سفارتخانه ها و دانشگاههای کشورهای خارجی، تنها ترجمه مترجمین رسمی را مورد ارزیابی قرار داده وبه هیچ عنوان ترجمه غیر رسمی را نمیپذیرند. لازم به ذکر است که سفارت های بعضی کشورها به ترجمه رسمی اکتفا نکرده و تاییدات دادگستری و وزارت خارجه را نیز طلب میکنند. در این صورت، متقاضی از دارالترجمه میخواهد که علاوه بر ترجمه رسمی مدارک، تاییدات دادگستری و وزارت خارجه را نیزبرای آنها اخذ کند.

متقاضی می بایست قبل از اقدام به اخذ ویزا و یا انجام هرکاری از الزامی بودن تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه اطلاع کسب کند . چرا که هزینه های تاییدات، باعث افزایش قیمت ۵۰ تا ۸۰ درصدی فرآیند ترجمه رسمی اسناد و مدارک شده و همچنین زمان تحویل اسناد ترجمه شده را تا سه روز بیشتر میکند.

در برخی موارد دانشگاه ها، سازمان ها و یا برخی از سفارت های حوزه شینگن، ترجمه رسمی مدارک را بهمراه تاییدات دادگستری و امورخارجه تقاضا می کنند و دارالترجمه رسمی موظف است نسبت به اخذ تاییدات برای مدارک مشتری اقدام و پس از انجام کار به مشتری تحویل دهد.

با توجه به تغییر قوانین سفارت های کشورهای حوزه شینگن و همینطور سایر کشورها بهتر است تا قبل از انجام هرکاری، از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه برای ترجمه رسمی مدارکتان مطمئن شوید و برای این کار حتما قبل از شروع پروسه ی ترجمه رسمی به سایت سفارت کشور مورد نظر مراجعه کرده و چک لیست مدارک مورد نیاز را بررسی کنید تا از جدیدترین تغییرات لازم با خبر شوید در غیر اینصورت مدارک شما در روز مصاحبه در سفارت پذیرش نخواهد شد.

تعرفه هزینه مهر دادگستری هر سال در تعرفه ای جدا از طرف مراجع ذی‌صلاح به کلیه دارالترجمه ها ابلاغ می شود و در اختیار عموم  قرار می گیرد و از نظر قیمتی هیچ گونه ارتباطی به زبان ترجمه ی مورد نظر ندارد، در واقع هزینه مهر دادگستری برای همه ی زبان های ترجمه شده یکسان است و هیچ دارالترجمه ای حق تغییر هزینه های ابلاغ شده را ندارد.

جهت مشاوره می توانید با شماره های ما تماس بگیرید